This article is from the source 'guardian' and was first published or seen on . It last changed over 40 days ago and won't be checked again for changes.

You can find the current article at its original source at http://www.theguardian.com/politics/2016/oct/21/brexit-a-linguistic-guide-for-theresa-may

The article has changed 2 times. There is an RSS feed of changes available.

Version 0 Version 1
Le Brexit: a linguistic guide for Theresa May Le Brexit: a linguistic guide for Theresa May
(about 3 hours later)
Brussels old-timers have long known that mastery of English is not among the many talents of Michel Barnier, the EU insider and French cabinet minister who will lead the European commission’s Brexit talks. Michel Barnier, the Brussels veteran and former French minister who will lead Brexit talks for the commission, has promised the choice of language has not yet been made. Theresa May has insisted it will not be French.
Now that he has said the negotiations must be conducted in French, we offer in the sincere hope that negotiations may advance without linguistic hiccup – a few French phrases that Theresa May and her team may find useful. But with Europe, you never know. So in the sincere hope that negotiations will advance without linguistic hiccup, we offer just in case a few French phrases that the prime minister and her team may find useful.
No.Non.No.Non.
Brexit means Brexit. How many times do I have to say it? Le Brexit, combien de fois faut il le répéter, veut dire le Brexit? Brexit means Brexit. How many times do I have to say it? Le Brexit, combien de fois faut-il le répéter, veut dire le Brexit.
Can I interest you in a some tea and biscuits? I also have some very innovative jam to sell you. Seriez-vous tenté par une tasse de thé et des petits gâteaux? J’ai aussi une confiture très innovatrice à vous proposer.Can I interest you in a some tea and biscuits? I also have some very innovative jam to sell you. Seriez-vous tenté par une tasse de thé et des petits gâteaux? J’ai aussi une confiture très innovatrice à vous proposer.
France needs high quality, innovative British jams & marmalades #EXportingisGREAT #ExportOpps https://t.co/TsnsjUCVxXFrance needs high quality, innovative British jams & marmalades #EXportingisGREAT #ExportOpps https://t.co/TsnsjUCVxX
Yes, they’re kitten heels. Can we get back to the point please? Oui, ce sont des talons bobines. Maintenant, pour revenir au sujet …Yes, they’re kitten heels. Can we get back to the point please? Oui, ce sont des talons bobines. Maintenant, pour revenir au sujet …
But you know we love your German cars, your Italian bubbly, your French cheese … We buy so much! Does that count for nothing? Mais comme vous le savez, nous les Anglais on adore vos berlines allemandes, votre Prosecco italien, vos fromages français. On en achète des tonnes! Tout ça, ça ne compte pour rien?But you know we love your German cars, your Italian bubbly, your French cheese … We buy so much! Does that count for nothing? Mais comme vous le savez, nous les Anglais on adore vos berlines allemandes, votre Prosecco italien, vos fromages français. On en achète des tonnes! Tout ça, ça ne compte pour rien?
I really must apologise for the behaviour of my foreign secretary. Je dois platement m’excuser pour le comportement de mon ministre des affaires étrangères.I really must apologise for the behaviour of my foreign secretary. Je dois platement m’excuser pour le comportement de mon ministre des affaires étrangères.
Brexit means we are leaving the European Union. What else do you really need to know? Le Brexit, ça veut dire que l’on quitte l’Union Européenne. Qu’est-ce que vous voulez savoir de plus, franchement?Brexit means we are leaving the European Union. What else do you really need to know? Le Brexit, ça veut dire que l’on quitte l’Union Européenne. Qu’est-ce que vous voulez savoir de plus, franchement?
Ah, I see. You mean you really meant it about freedom of movement. Ah, je comprends ... Pour la libre circulation, alors, ce n’était pas une blague?Ah, I see. You mean you really meant it about freedom of movement. Ah, je comprends ... Pour la libre circulation, alors, ce n’était pas une blague?
Could you say that again? I’m not sure my trade secretary understood. Pourriez-vous répéter, s’il vous plaît? Je ne suis pas tout à fait sûre que mon ministre du commerce international a tout compris.Could you say that again? I’m not sure my trade secretary understood. Pourriez-vous répéter, s’il vous plaît? Je ne suis pas tout à fait sûre que mon ministre du commerce international a tout compris.
But I was assured you would give us a “jumbo deal”. A golden future, they said. Has this all been a terrible misunderstanding? Mais on m’avait assuré que vous alliez nous proposer un deal énorme – un avenir des plus prometteurs, m’a t-on-dit. Vous voulez dire que tout cela n’a été qu’un malentendu atroce?But I was assured you would give us a “jumbo deal”. A golden future, they said. Has this all been a terrible misunderstanding? Mais on m’avait assuré que vous alliez nous proposer un deal énorme – un avenir des plus prometteurs, m’a t-on-dit. Vous voulez dire que tout cela n’a été qu’un malentendu atroce?
Damn. Merde, alors.Damn. Merde, alors.