This article is from the source 'guardian' and was first published or seen on . It last changed over 40 days ago and won't be checked again for changes.
You can find the current article at its original source at https://www.theguardian.com/technology/2016/dec/14/london-company-advertises-emoji-translator
The article has changed 4 times. There is an RSS feed of changes available.
Version 1 | Version 2 |
---|---|
Sign of the times: London company advertises for 'emoji translator' | |
(35 minutes later) | |
Do you venture further into the emoji dictionary than the faces and food pages? | Do you venture further into the emoji dictionary than the faces and food pages? |
Does your vocabulary extend beyond “thumbs up” and “red heart”? | Does your vocabulary extend beyond “thumbs up” and “red heart”? |
Do you know your “face with tears of joy” from your “grinning face with smiling eyes”? | Do you know your “face with tears of joy” from your “grinning face with smiling eyes”? |
A London translation agency is advertising for its first “emoji translator/ specialist” to help meet the “challenges posed by the world’s fastest-growing language”. | A London translation agency is advertising for its first “emoji translator/ specialist” to help meet the “challenges posed by the world’s fastest-growing language”. |
Based in the City of London financial district, Today Translations is advertising on its website for a translator able to interpret the miniature images, from smiley faces to food items, beloved of smartphone users the world over. | Based in the City of London financial district, Today Translations is advertising on its website for a translator able to interpret the miniature images, from smiley faces to food items, beloved of smartphone users the world over. |
“Emoji translation is itself an emerging field – but one dominated to date by software, which is often insensitive to the many cultural differences in usage and interpretation,” said the advert. | “Emoji translation is itself an emerging field – but one dominated to date by software, which is often insensitive to the many cultural differences in usage and interpretation,” said the advert. |
“We are therefore seeking an exceptional individual to provide the human touch needed where translation software is inadequate.” | “We are therefore seeking an exceptional individual to provide the human touch needed where translation software is inadequate.” |
Chief executive Jurga Zilinskiene said the company decided to create the freelance position after being approached by a client to translate a family diary from English into emoji. | Chief executive Jurga Zilinskiene said the company decided to create the freelance position after being approached by a client to translate a family diary from English into emoji. |
“We started looking into it and decided we had to do much more work to understand the culture of emojis across the globe,” she told AFP. | “We started looking into it and decided we had to do much more work to understand the culture of emojis across the globe,” she told AFP. |
The recruit will be required to write monthly reports on emoji trends and research cultural differences in usage, as well as carry out translations. | The recruit will be required to write monthly reports on emoji trends and research cultural differences in usage, as well as carry out translations. |
“In the absence of any native speakers, the successful candidate should be able to demonstrate a passion for emojis, combined with cutting-edge knowledge and awareness of areas of confusion and cultural/international differences,” continued the advert. | “In the absence of any native speakers, the successful candidate should be able to demonstrate a passion for emojis, combined with cutting-edge knowledge and awareness of areas of confusion and cultural/international differences,” continued the advert. |
Remuneration for the position is listed as “competitive”, but applicants are warned that a “practical test of emoji knowledge/skills may be given”. An exemplar “Emoji Translation Test” is available for potential candidates on the company’s website. | Remuneration for the position is listed as “competitive”, but applicants are warned that a “practical test of emoji knowledge/skills may be given”. An exemplar “Emoji Translation Test” is available for potential candidates on the company’s website. |
The successful recruit will join a company that works with 3,000 linguists who speak some 200 languages, according to the job posting. | The successful recruit will join a company that works with 3,000 linguists who speak some 200 languages, according to the job posting. |
Zilinskiene is confident that demand for emoji translation is set to grow. | Zilinskiene is confident that demand for emoji translation is set to grow. |
“We are already seeing a professional use for legal cases where text messages are used as evidence,” she said, adding that interpreting emojis was “even more complex than the written word”. | “We are already seeing a professional use for legal cases where text messages are used as evidence,” she said, adding that interpreting emojis was “even more complex than the written word”. |