This article is from the source 'guardian' and was first published or seen on . It last changed over 40 days ago and won't be checked again for changes.

You can find the current article at its original source at https://www.theguardian.com/world/2017/nov/28/new-zealand-broadcasters-refuse-to-stop-using-maori-words

The article has changed 3 times. There is an RSS feed of changes available.

Version 1 Version 2
New Zealand broadcasters refuse to stop using Māori words New Zealand broadcasters refuse to stop using Māori words
(about 1 month later)
Presenters defiant as hundreds of listeners say use of Te Reo on radio and television excludes those who don’t speak the language
Eleanor Ainge Roy in Dunedin
Tue 28 Nov 2017 05.28 GMT
Last modified on Tue 28 Nov 2017 22.00 GMT
Share on Facebook
Share on Twitter
Share via Email
View more sharing options
Share on LinkedIn
Share on Pinterest
Share on Google+
Share on WhatsApp
Share on Messenger
Close
High-profile New Zealand media personalities are refusing to back down from using Māori words in their prime-time broadcasting, despite hundreds of complaints from English speakers who say they feel excluded by the use of the Te Reo language.High-profile New Zealand media personalities are refusing to back down from using Māori words in their prime-time broadcasting, despite hundreds of complaints from English speakers who say they feel excluded by the use of the Te Reo language.
Newshub presenter Kanoa Lloyd, who is of Māori descent, first began introducing Te Reo words to her weather reports in 2015 and immediately received a weekly torrent of complaints and online abuse. Many listeners said they were unhappy with Lloyd referring to New Zealand by its Te Reo name of Aotearoa, and to the North and South Islands by their Te Reo names of Te Ika-a-Maui and Te Waipounamu.Newshub presenter Kanoa Lloyd, who is of Māori descent, first began introducing Te Reo words to her weather reports in 2015 and immediately received a weekly torrent of complaints and online abuse. Many listeners said they were unhappy with Lloyd referring to New Zealand by its Te Reo name of Aotearoa, and to the North and South Islands by their Te Reo names of Te Ika-a-Maui and Te Waipounamu.
Lloyd defied her critics and has continued using Te Reo words in her job as co-host of The Project NZ. Her staunch approach to preserving the indigenous language seems to have inspired other broadcasters to follow suit.Lloyd defied her critics and has continued using Te Reo words in her job as co-host of The Project NZ. Her staunch approach to preserving the indigenous language seems to have inspired other broadcasters to follow suit.
In 2016, Radio New Zealand journalists began signing off their reports in Te Reo. TVNZ presenter Jack Tame uses it regularly on his Breakfast show, as does Morning Report presenter Guyon Espiner. But the trend has sparked anger among some viewers. Morning Report state they receive around half a dozen complaints on an average day.In 2016, Radio New Zealand journalists began signing off their reports in Te Reo. TVNZ presenter Jack Tame uses it regularly on his Breakfast show, as does Morning Report presenter Guyon Espiner. But the trend has sparked anger among some viewers. Morning Report state they receive around half a dozen complaints on an average day.
“Radio New Zealand – the New Zealand equivalent of the BBC – is supposed to be free of political meddling. Yet now it has been hijacked, and its hapless staff obliged to dispense their daily dose of Te Reo,” wrote opinion writer Dave Witherow in The Otago Daily Times last week.“Radio New Zealand – the New Zealand equivalent of the BBC – is supposed to be free of political meddling. Yet now it has been hijacked, and its hapless staff obliged to dispense their daily dose of Te Reo,” wrote opinion writer Dave Witherow in The Otago Daily Times last week.
“There were just a few words to begin with. Then longer sentences which have kept on growing until the keener young grovellers now begin and end their spiels with expansive swatches of a lingo understood by only a minuscule proportion of their audience.”“There were just a few words to begin with. Then longer sentences which have kept on growing until the keener young grovellers now begin and end their spiels with expansive swatches of a lingo understood by only a minuscule proportion of their audience.”
On Monday night Lloyd recorded a passionate two-minute video rebuttal to her detractors, saying: “I actually felt a bit sorry for these guys, sorry the world is moving too fast for you my bros.On Monday night Lloyd recorded a passionate two-minute video rebuttal to her detractors, saying: “I actually felt a bit sorry for these guys, sorry the world is moving too fast for you my bros.
“The change has already happened. The Earth isn’t flat, climate change is real, the treaty was signed, we’re speaking Māori!”“The change has already happened. The Earth isn’t flat, climate change is real, the treaty was signed, we’re speaking Māori!”
Got a problem with broadcasters speaking in Te Reo Māori? If so, Kanoa Lloyd has some sweet words for you! pic.twitter.com/GjkcjnEjHiGot a problem with broadcasters speaking in Te Reo Māori? If so, Kanoa Lloyd has some sweet words for you! pic.twitter.com/GjkcjnEjHi
Espiner of Morning Report said he received daily messages from New Zealanders telling him to “stop speaking gibberish”, but has committed to normalising and encouraging the use of Te Reo through his programme, which is listened to by nearly half a million New Zealanders every day.Espiner of Morning Report said he received daily messages from New Zealanders telling him to “stop speaking gibberish”, but has committed to normalising and encouraging the use of Te Reo through his programme, which is listened to by nearly half a million New Zealanders every day.
“We have used Māori words for some time on the programme and I am not the first presenter to do that,” Espiner told the Guardian.“We have used Māori words for some time on the programme and I am not the first presenter to do that,” Espiner told the Guardian.
“There does seem to be a lot of people who feel that it [Te Reo] threatens them or they don’t want to hear it ... but we’re going full steam ahead.”“There does seem to be a lot of people who feel that it [Te Reo] threatens them or they don’t want to hear it ... but we’re going full steam ahead.”
We have a collection of greetings in te reo Māori used on RNZ. You can listen to them all here: https://t.co/gz3iUG36Od pic.twitter.com/IS3IAMlQ9rWe have a collection of greetings in te reo Māori used on RNZ. You can listen to them all here: https://t.co/gz3iUG36Od pic.twitter.com/IS3IAMlQ9r
“The amount of Māori spoken on my programme is still pretty small, so the idea that somehow people are being shut out because they don’t know the language, I don’t really think it stacks up. The idea is to encourage and normalise what is an official language of New Zealand, and a beautiful language.”“The amount of Māori spoken on my programme is still pretty small, so the idea that somehow people are being shut out because they don’t know the language, I don’t really think it stacks up. The idea is to encourage and normalise what is an official language of New Zealand, and a beautiful language.”
According to the Māori Language Commission around 50,000 New Zealanders are fluent speakers of Te Reo.According to the Māori Language Commission around 50,000 New Zealanders are fluent speakers of Te Reo.
New ZealandNew Zealand
Asia PacificAsia Pacific
newsnews
Share on FacebookShare on Facebook
Share on TwitterShare on Twitter
Share via EmailShare via Email
Share on LinkedInShare on LinkedIn
Share on PinterestShare on Pinterest
Share on Google+Share on Google+
Share on WhatsAppShare on WhatsApp
Share on MessengerShare on Messenger
Reuse this contentReuse this content