This article is from the source 'bbc' and was first published or seen on . The next check for changes will be
You can find the current article at its original source at https://www.bbc.com/news/articles/c8j89glv2k3o
The article has changed 2 times. There is an RSS feed of changes available.
Previous version
1
Next version
Version 0 | Version 1 |
---|---|
The Scottish nicknames that end up listed in phonebooks | |
(17 days later) | |
The tradition of family names and nicknames was handed down through generations of islanders | The tradition of family names and nicknames was handed down through generations of islanders |
A Scottish tradition of giving people a family name or a nickname based on their appearance, or where they are from or who their parents are is at risk of dying out, an academic has said. | A Scottish tradition of giving people a family name or a nickname based on their appearance, or where they are from or who their parents are is at risk of dying out, an academic has said. |
The practice has been handed down through generations in west coast Gaelic-speaking communities, and examples include Ceitidh Ruadh (Red-haired Katie) and Pàdraig Murchadh Moilean (Peter, son of Murdo of the eyebrows). | The practice has been handed down through generations in west coast Gaelic-speaking communities, and examples include Ceitidh Ruadh (Red-haired Katie) and Pàdraig Murchadh Moilean (Peter, son of Murdo of the eyebrows). |
Parts of the Hebrides - Lewis, Harris and Barra - have phonebooks listing people's official names alongside their nicknames. | Parts of the Hebrides - Lewis, Harris and Barra - have phonebooks listing people's official names alongside their nicknames. |
Iain Taylor, who lectured at Scotland's Gaelic national centre - Sabhal Mòr Ostaig - in Skye for 20 years, said English language nicknames were replacing more traditional ones. | Iain Taylor, who lectured at Scotland's Gaelic national centre - Sabhal Mòr Ostaig - in Skye for 20 years, said English language nicknames were replacing more traditional ones. |
Mr Taylor, who has written about Scottish personal names and place-names, said there was a good practical reason behind the tradition. | Mr Taylor, who has written about Scottish personal names and place-names, said there was a good practical reason behind the tradition. |
In the past, many families in traditional Gaelic areas adopted the name of the local clan chief. | In the past, many families in traditional Gaelic areas adopted the name of the local clan chief. |
He said this had resulted in a relatively small number of surnames. | He said this had resulted in a relatively small number of surnames. |
Mr Taylor said: "In places like Scalpay and Harris there were very few first names and surnames generally used. | Mr Taylor said: "In places like Scalpay and Harris there were very few first names and surnames generally used. |
"So you could have 30 John Macleods. | "So you could have 30 John Macleods. |
"How do you distinguish between them all?" | "How do you distinguish between them all?" |
The answer was to give a person a family name, which could be derived from patronymics and matronymics - names based on a father or mother's name. | The answer was to give a person a family name, which could be derived from patronymics and matronymics - names based on a father or mother's name. |
Nicknames are also used, often inspired by where a person is from or what they look like. | Nicknames are also used, often inspired by where a person is from or what they look like. |
Mr Taylor said: "I stayed in a township in South Uist and one of my neighbours was Ceitidh Ruadh - Red-haired Katie - and down the road there was Iain Mòr - Big or Tall John." | Mr Taylor said: "I stayed in a township in South Uist and one of my neighbours was Ceitidh Ruadh - Red-haired Katie - and down the road there was Iain Mòr - Big or Tall John." |
Other names include: | Other names include: |
Alasdair Dhòmhnaill Mhòir (Alexander of Big Donald) | Alasdair Dhòmhnaill Mhòir (Alexander of Big Donald) |
Calum Seònaid (Janet's Calum) | Calum Seònaid (Janet's Calum) |
Alasdair Nìll Bhig (Little Neil's Alasdair) | Alasdair Nìll Bhig (Little Neil's Alasdair) |
Am Muileach (The Mull Man) | Am Muileach (The Mull Man) |
Nonsense nicknames have also been popular. | Nonsense nicknames have also been popular. |
"My cousin's nickname was Queek and we have no idea why," said Mr Taylor. | "My cousin's nickname was Queek and we have no idea why," said Mr Taylor. |
Mr Taylor believes the decline started in the 1980s and was partly linked to improvements to TV transmitters. | Mr Taylor believes the decline started in the 1980s and was partly linked to improvements to TV transmitters. |
This boosted the choice of channels for viewers in the islands from just BBC One to include BBC Two and Grampian (now STV). | This boosted the choice of channels for viewers in the islands from just BBC One to include BBC Two and Grampian (now STV). |
Mr Taylor said a period of decline in the use of Gaelic may have further impacted on the tradition. | Mr Taylor said a period of decline in the use of Gaelic may have further impacted on the tradition. |
"I spent three years in Uist and even in that short time English language nicknames were replacing traditional ones," said Mr Taylor. | "I spent three years in Uist and even in that short time English language nicknames were replacing traditional ones," said Mr Taylor. |
"You were hearing nicknames like Wee Guy and Bigfoot." | "You were hearing nicknames like Wee Guy and Bigfoot." |
He said a similar tradition of nicknames, called tee-names, was used in north east Scotland and may have already disappeared. | He said a similar tradition of nicknames, called tee-names, was used in north east Scotland and may have already disappeared. |
Like the Gaelic tradition, tee-names were used to differentiate between families with the same surname. | Like the Gaelic tradition, tee-names were used to differentiate between families with the same surname. |
Mr Taylor, who grew up in Moray, said: "I know some Woods were called Deacon - my great-granny was known locally as Alexina Deacon although she was Alexina Wood officially. | Mr Taylor, who grew up in Moray, said: "I know some Woods were called Deacon - my great-granny was known locally as Alexina Deacon although she was Alexina Wood officially. |
"Some Mairs were called Shavie and some Gardiners were known as Bo. | "Some Mairs were called Shavie and some Gardiners were known as Bo. |
"I've seen examples from Portknockie, Findochty and Buckie." | "I've seen examples from Portknockie, Findochty and Buckie." |
Annie MacSween, of Ness Historical Society in Lewis, has also noticed a decline of the west coast tradition. | Annie MacSween, of Ness Historical Society in Lewis, has also noticed a decline of the west coast tradition. |
In the late 1970s she was seconded to a project that looked into the feasibility of bilingual education provision for the islands. | In the late 1970s she was seconded to a project that looked into the feasibility of bilingual education provision for the islands. |
The initiative also encouraged greater community involvement in the running of the isles. | The initiative also encouraged greater community involvement in the running of the isles. |
Mrs MacSween said: "A lot of my initial work was in the Ness community and only a number of houses had phones - remember this was a time long before mobile phones. | Mrs MacSween said: "A lot of my initial work was in the Ness community and only a number of houses had phones - remember this was a time long before mobile phones. |
"The community association in Ness decided it would be a good idea to have a local telephone directory. | "The community association in Ness decided it would be a good idea to have a local telephone directory. |
"The first one was printed by the Stornoway Gazette in 1977, I think it was. | "The first one was printed by the Stornoway Gazette in 1977, I think it was. |
"In it we had the official names of people and their nicknames or family names." | "In it we had the official names of people and their nicknames or family names." |
Four editions were printed with the last one in 2018. | Four editions were printed with the last one in 2018. |
Over the years, a book recording sheep tags used by local crofters was also produced. | Over the years, a book recording sheep tags used by local crofters was also produced. |
It listed crofters by their formal names and also their family name or nickname. | It listed crofters by their formal names and also their family name or nickname. |
Allan Campbell was nicknamed Volt at school because his of his initials AC, which in electrical terms is the abbreviation for alternating current. | Allan Campbell was nicknamed Volt at school because his of his initials AC, which in electrical terms is the abbreviation for alternating current. |
Allan Campbell, who grew up in the north of Skye, said the names were an important part of his cultural identity. | Allan Campbell, who grew up in the north of Skye, said the names were an important part of his cultural identity. |
"I think the patronymic names are really interesting to those who are interested in their own history, and I think that it's really important in terms of the language and the culture we have as Gaels," he said. | "I think the patronymic names are really interesting to those who are interested in their own history, and I think that it's really important in terms of the language and the culture we have as Gaels," he said. |
He said some names were based on a person's trade, such as a blacksmith, while others were clever word play. | He said some names were based on a person's trade, such as a blacksmith, while others were clever word play. |
When he was a schoolboy he was nicknamed Volt because his initials, AC, are an abbreviation for the electrical term "alternating current". He is still known by some people just by his nickname. | When he was a schoolboy he was nicknamed Volt because his initials, AC, are an abbreviation for the electrical term "alternating current". He is still known by some people just by his nickname. |
During his education he stayed in a hostel at Portree High School and patronymics and nicknames were used almost like a secret code. | During his education he stayed in a hostel at Portree High School and patronymics and nicknames were used almost like a secret code. |
He said: "In the dorm at night, when the lights went out, and the boys were talking about what had happened - maybe of some sort of mischief - they wouldn't be naming people by their real names because quite often the masters would be listening at the doors." | He said: "In the dorm at night, when the lights went out, and the boys were talking about what had happened - maybe of some sort of mischief - they wouldn't be naming people by their real names because quite often the masters would be listening at the doors." |
Genealogist Calum MacNeil said patronymic names were popular when he was growing up in Nask, a small community in Barra. | Genealogist Calum MacNeil said patronymic names were popular when he was growing up in Nask, a small community in Barra. |
He said: "Almost nobody that lived in Nask originally came from Nask. | He said: "Almost nobody that lived in Nask originally came from Nask. |
"They came from different places on the island. Because of that, we used their patronymic names." | "They came from different places on the island. Because of that, we used their patronymic names." |
Mr MacNeil said nicknames could be potentially contentious. | Mr MacNeil said nicknames could be potentially contentious. |
"There were some who were happy with the nickname they were given, and others that weren't," he said. | "There were some who were happy with the nickname they were given, and others that weren't," he said. |
"There were also some that were happy with it but maybe their families weren't happy with it." | "There were also some that were happy with it but maybe their families weren't happy with it." |
Previous version
1
Next version