This article is from the source 'bbc' and was first published or seen on . It will not be checked again for changes.
You can find the current article at its original source at http://news.bbc.co.uk/go/rss/-/1/hi/wales/8419595.stm
The article has changed 2 times. There is an RSS feed of changes available.
Previous version
1
Next version
Version 0 | Version 1 |
---|---|
Slade hit given Welsh translation | Slade hit given Welsh translation |
(about 1 hour later) | |
Slade's seasonal chart-topper Merry Christmas Everybody has been given a reworking - in Welsh. | Slade's seasonal chart-topper Merry Christmas Everybody has been given a reworking - in Welsh. |
The band Nevarro, from Cardiff and Llanelli, got permission from Noddy Holder, lead singer with the '70s glam rockers, to translate and perform it. | |
The cover of the 1973 No 1 will be heard on music strand C2 on BBC Radio Cymru on Christmas Eve. | The cover of the 1973 No 1 will be heard on music strand C2 on BBC Radio Cymru on Christmas Eve. |
Steff from the band said: "It's a bit more rocky and more up tempo but it's true to the original." | Steff from the band said: "It's a bit more rocky and more up tempo but it's true to the original." |
He added: "We were asked by Radio Cymru to do a cover of a Christmas song for the concert and thought that everyone knew this song. | He added: "We were asked by Radio Cymru to do a cover of a Christmas song for the concert and thought that everyone knew this song. |
"It's such a great song. | "It's such a great song. |
"But we were worried we wouldn't get the rights, but we contacted Noddy Holder and he was happy for us to do it." | "But we were worried we wouldn't get the rights, but we contacted Noddy Holder and he was happy for us to do it." |
Slade's original was a Christmas No 1 36 years ago. It was the Black Country band's sixth and last chart-topper, and it became their biggest selling single. | Slade's original was a Christmas No 1 36 years ago. It was the Black Country band's sixth and last chart-topper, and it became their biggest selling single. |
Nevarro won a battle of bands competition earlier this year on C2. | Nevarro won a battle of bands competition earlier this year on C2. |
Steff said it was not an easy task to translate the song and is happy to be the first band to be singing it in another language. | Steff said it was not an easy task to translate the song and is happy to be the first band to be singing it in another language. |
If you want to sing along to the familiar chorus: | If you want to sing along to the familiar chorus: |
"Wel dyma hi, | "Wel dyma hi, |
Nadolig Llawen, | Nadolig Llawen, |
Pawb yn Hapus hwyl a sbri | Pawb yn Hapus hwyl a sbri |
Edrych i'r dyfodol nawr | Edrych i'r dyfodol nawr |
Mae pethau ar fin digwydd" | Mae pethau ar fin digwydd" |
The band performed the song in The Norwegian Church in Cardiff Bay earlier this month and the concert will be broadcast on Radio Cymru on 24 December at 22.00 GMT. | The band performed the song in The Norwegian Church in Cardiff Bay earlier this month and the concert will be broadcast on Radio Cymru on 24 December at 22.00 GMT. |
Previous version
1
Next version