This article is from the source 'nytimes' and was first published or seen on . It last changed over 40 days ago and won't be checked again for changes.

You can find the current article at its original source at http://www.nytimes.com/2013/08/19/world/asia/an-afghan-poet-shapes-metal-and-hard-words.html

The article has changed 7 times. There is an RSS feed of changes available.

Version 5 Version 6
An Afghan Poet Shapes Metal and Hard Words An Afghan Poet Shapes Metal and Hard Words
(35 minutes later)
KHOST, Afghanistan — The poet guided a strip of sheet metal into the ancient steel clippers, cutting shimmering triangles that fell with a dull clang on the shop floor.KHOST, Afghanistan — The poet guided a strip of sheet metal into the ancient steel clippers, cutting shimmering triangles that fell with a dull clang on the shop floor.
By Christoph Bangert for The New York Times

class="caption">Afghanistan's famous Pashtun poet recites one of his works.

By Christoph Bangert for the New York Times

class="caption">Matiullah Turab recites another one of his works.

Mr. Turab is the latest in a long roll call of poets cherished in Afghanistan, among the most famous of them Rumi, the Sufi mystic whose works of love and faith remain popular across the world. In this country, poetic aphorisms are woven into everyday talk, embraced by Afghans from all walks of life. In pockets of Kabul, it is not uncommon to see men bunched together as they transfer audio files of readings over Bluetooth from one cellphone to another.
Though poetry is loved, it seldom pays. Some writers have taken government jobs, finding the steady paycheck and modest responsibilities conducive to their work. Mr. Turab, for his part, has stuck to his dingy garage on the outskirts of Khost City.
“This is my life, what you see here: banging iron, cutting it short, making it long,” he said. “I still don’t call myself a poet.”
There is something else, which even the plain-spoken Mr. Turab seemed reluctant to confess: He is nearly illiterate. Though he can, with difficulty, read printed copy, he can neither write nor read the handwriting of others, he said. He constructs his poetry in his head, relying on memory to retain it and others to record it.
Mr. Turab grew up in a small village of Nangarhar Province, poor even by Afghan standards. His father was a farmer, and grew just enough to feed the family. Though they had little, he fondly remembers his youth — particularly the days spent learning from the village poet, a man he grew to love for his sharp words and honesty.
After the Soviet invasion in 1979, Mr. Turab, a teenager at the time, moved with his family to Pakistan. He came of age there, returning to Afghanistan only two decades later, with a trade, a wife and a modest following as a poet.After the Soviet invasion in 1979, Mr. Turab, a teenager at the time, moved with his family to Pakistan. He came of age there, returning to Afghanistan only two decades later, with a trade, a wife and a modest following as a poet.
He kept refining his craft after his return, cultivating a broader audience. Under Taliban rule, he dared to publish a book of his work — a grave mistake.He kept refining his craft after his return, cultivating a broader audience. Under Taliban rule, he dared to publish a book of his work — a grave mistake.
“The Taliban beat me very badly,” he said, shaking his head, then proffering a smile. “After that, I decided publishing wasn’t such a good idea.”“The Taliban beat me very badly,” he said, shaking his head, then proffering a smile. “After that, I decided publishing wasn’t such a good idea.”
Though he is an unabashed Pashtun loyalist, he has no love for the Taliban, who are closely identified with Pashtun tribes. He says he loathes the terror they cultivate and the way they have destabilized Afghanistan. And he excoriates them, for being as inept and out of touch as the Western-backed government.Though he is an unabashed Pashtun loyalist, he has no love for the Taliban, who are closely identified with Pashtun tribes. He says he loathes the terror they cultivate and the way they have destabilized Afghanistan. And he excoriates them, for being as inept and out of touch as the Western-backed government.
O graveyard of skulls and oppressionO graveyard of skulls and oppression
Rip this earth open and come outRip this earth open and come out
They taunt me with your blood,They taunt me with your blood,
and you lie intoxicated with thoughts of virgins. and you lie intoxicated with thoughts of virgins
The dirt road outside his shop runs all the way to Pakistan, and its traffic is an economic lifeline. Vendors line the highway, selling everything from snow to keep the blistering heat at bay to seasonal fruit. Periodically a convoy of American vehicles passes, breaking the spell of an otherwise Afghan scene.The dirt road outside his shop runs all the way to Pakistan, and its traffic is an economic lifeline. Vendors line the highway, selling everything from snow to keep the blistering heat at bay to seasonal fruit. Periodically a convoy of American vehicles passes, breaking the spell of an otherwise Afghan scene.
“Sometimes I’m amazed that things aren’t falling apart,” he said, clasping his hands together as he reflected on years of war and foreign presence here. “But then I realize there is a social law here that holds the country together, even if there is no governmental law.”“Sometimes I’m amazed that things aren’t falling apart,” he said, clasping his hands together as he reflected on years of war and foreign presence here. “But then I realize there is a social law here that holds the country together, even if there is no governmental law.”
Though he has been critical of the American occupation, he does note the progress that has come with it: roads, electricity and schools. It is other parts of the Western legacy in Afghanistan that he worries about.Though he has been critical of the American occupation, he does note the progress that has come with it: roads, electricity and schools. It is other parts of the Western legacy in Afghanistan that he worries about.
“Democracy will hurt and eliminate our tribal laws,” he said. “The medicine prescribed by democracy was not suitable for this society’s sickness.”“Democracy will hurt and eliminate our tribal laws,” he said. “The medicine prescribed by democracy was not suitable for this society’s sickness.”

Sangar Rahimi contributed reporting.

Sangar Rahimi contributed reporting.